Fais pas "he"-er [Don’t "she" -it]

Mouvement irrational et autoréférentiel pour la parité dans l’usage du "franglais" vulgaire [An irrationel, self-serving movement for parity in usage of vulgar "frenglish"]

Accueil > Pont > À propos ... de l’entendement de "Fais pas ’he’-er"

À propos ... de l’entendement de "Fais pas ’he’-er"

mardi 19 avril 2016, par CdB

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

L’entendement de Fais pas "he"-er nécessite une réflexion sur l’iconographie, à commencer par la Fillette à la coquille, sculpture de 1900 par Léopold Morice (1846-1920), située sur le Pont Alexandre III, Paris, coté rive droite, amont.
(Photographie : CdB)