Fais pas « he »-er [Don’t « she » -it]

Mouvement irrational et autoréférentiel pour la parité dans l’usage du « franglais » vulgaire [An irrationel, self-serving movement for parity in usage of vulgar « frenglish »]

« Ce n’est pas point un déshonneur que de médire avec égard pour l’équilibre entre les sexes. » —La Ruchefauxcul [« There is no dishonor whatsoever in slandering with equal consideration for the sexes. » — Dame Hypocrite Hive]